Na podporu štandardizovaného a zdravého rozvoja certifikačného priemyslu sa v súlade s príslušnými ustanoveniami *Nariadení Čínskej ľudovej republiky o certifikácii a akreditácii* a *Administratívnych opatrení pre certifikačné orgány* týmto oznamujú nasledujúce požiadavky na posilnenie riadenia certifikačných pravidiel:
I. Rozsah pôsobnosti
Toto oznámenie sa vzťahuje na certifikačné pravidlá formulované certifikačnými orgánmi, ktoré získali zodpovedajúce certifikačné kvalifikácie, ale ešte neboli formulované alebo spoločne formulované a vydané Správou pre certifikáciu a akreditáciu Čínskej ľudovej republiky s príslušnými oddeleniami Štátnej rady.
II. Zásady a požiadavky
Certifikačné orgány sú primárne zodpovedné za certifikačné činnosti a zodpovedajú za zákonnosť, súlad, pravosť, úplnosť, vedeckosť a uplatniteľnosť certifikačných pravidiel, ktoré formulujú. Nesú primárnu zodpovednosť za formuláciu a implementáciu certifikačných pravidiel a verejne sa zaväzujú. Formulácia certifikačných pravidiel musí byť v súlade s týmito zásadami:
(I) Nesmie byť v rozpore s vnútroštátnymi zákonmi, správnymi predpismi, rezortnými pravidlami, správnymi normatívnymi dokumentmi a ustanoveniami politiky.
(II) Nesmie byť v rozpore s existujúcimi národnými alebo miestnymi administratívnymi licenčnými predpismi.
(III) Nesmie byť v rozpore so základnými certifikačnými normami a požiadavkami na certifikačné pravidlá, ktoré formuloval alebo spoločne formuloval a vydal Úrad pre certifikáciu a akreditáciu Čínskej ľudovej republiky s príslušnými oddeleniami Štátnej rady.
(iv) Certifikačné pravidlá nesmú byť v rozpore s existujúcimi záväznými národnými normami; odporúča sa prekračovať národné a priemyselné normy.
(v) Pravidlá certifikácie nesmú porušovať verejný poriadok a dobré mravy ani verejný záujem.
(vi) Bez celkovej koordinácie zo strany Správy pre certifikáciu a akreditáciu Čínskej ľudovej republiky (CNCA) sa nesmú podávať certifikačné pravidlá týkajúce sa národnej bezpečnosti, politických organizácií, spoločenských zvykov, etnických a náboženských oblastí.
(vii) Pravidlá certifikácie nesmú porušovať práva duševného vlastníctva ani predpisy o dôvernosti.
(viii) Formulácia, podávanie a používanie pravidiel certifikácie produktov, služieb a systémov manažérstva sa nesmú zamieňať.
(ix) Pravidlá certifikácie nesmú porušovať zásady jednotného národného trhu a spravodlivej hospodárskej súťaže.
(x) Certifikačné pravidlá nesmú porušovať príslušné požiadavky CNCA.
III. Požiadavky na riadenie
Certifikačné orgány, ktoré formulujú vlastné certifikačné pravidlá, musia zaviesť systémy riadenia pre iniciovanie a zdôvodňovanie projektu certifikačných pravidiel, tvorbu špecifikácií, vlastnú kontrolu zhody, kontrolu prijatia, hodnotenie účinkov implementácie a dynamickú údržbu a uchovávať príslušné záznamy. Certifikačné pravidlá, ktorých výsledky certifikácie sa používajú iba v zahraničí, môžu podliehať záväzku vlastného vyhlásenia o dodržiavaní požiadaviek riadenia.
(I) Schválenie projektu
Navrhované certifikačné pravidlá sa budú spravovať ako projekty a zavedie sa postup schvaľovania projektov, aby sa preukázalo, že navrhované rozvojové projekty sú v súlade so zásadami a požiadavkami tohto oznámenia a že použitý certifikačný základ je vhodný.
(II) Štandardné vypracovanie
Pravidlá certifikácie sa vypracujú v súlade s požiadavkami noriem, ako sú GB/T 27007 *Posudzovanie zhody – Pokyny na prípravu normatívnych dokumentov na posudzovanie zhody*, GB/T 27060 *Posudzovanie zhody – Správna výrobná prax* a GB/T 27067 *Posudzovanie zhody – Základy certifikácie výrobkov a Pokyny pre schémy certifikácie výrobkov*, pričom sa zabezpečí, že spĺňajú požiadavky zainteresovaných strán a nestrannosti.
(III) Samokontrola zhody
Po vypracovaní certifikačných pravidiel certifikačný orgán zavedie postup samoinšpekcie zhody, pričom vykoná samoinšpekciu celého obsahu certifikačných pravidiel, aby sa zabezpečilo, že sú v súlade so zásadami, obsahovými požiadavkami a regulačnými požiadavkami tohto oznámenia, a vypracuje správu o samoinšpekcii.
(IV) Preskúmanie prijatia
Pred vydaním a implementáciou certifikačných pravidiel sa vykoná akceptačné preskúmanie. Certifikačné orgány zavedú postupy akceptačného preskúmania. Experti na akceptačné preskúmanie musia byť schopní zastupovať zainteresované strany a v prípade potreby je možné zapojiť primeraný podiel externých expertov. Akceptačné preskúmania musia viesť k záverečným stanoviskám a správe.
(V) Hodnotenie účinnosti implementácie
Po vydaní a implementácii certifikačných pravidiel certifikačné orgány pravidelne (nie dlhšie ako dva roky) hodnotia účinnosť implementácie certifikačných pravidiel na základe skutočnej prevádzky projektu. Obsah hodnotenia musí zahŕňať trvalé dodržiavanie zásad a regulačných požiadaviek tohto oznámenia, zdroje potrebné na implementáciu certifikácie (kvalifikácie, personál, testovacie zdroje, technická podpora atď.), stav certifikovaných organizácií, stav implementácie certifikácie a akceptáciu výsledkov certifikácie a musí sa vypracovať hodnotiaca správa.
(VI) Dynamická údržba
Certifikačné orgány musia zaviesť dynamický postup údržby certifikačných pravidiel. Musia promptne pochopiť a identifikovať úpravy a zmeny príslušných zákonov, administratívnych predpisov, rezortných pravidiel, administratívnych normatívnych dokumentov, noriem a technických špecifikácií, certifikačných zdrojov atď., ktoré sa týkajú certifikačných pravidiel, ako aj spätnú väzbu od príslušných strán, a promptne revidovať, vylepšovať, zrušiť podanie alebo pozastaviť implementáciu certifikačných pravidiel, aby sa zabezpečila ich zákonnosť, súlad, vedecká platnosť a uplatniteľnosť.
IV. Požiadavky na obsah
(I) Všeobecné požiadavky
Certifikačné pravidlá musia zahŕňať aspoň toto:
1. Rozsah pôsobnosti.
2. Certifikačný základ: Technické špecifikácie, záväzné požiadavky technických špecifikácií alebo normy.
3. Postupy implementácie certifikácie vrátane žiadosti, preskúmania žiadosti, hodnotenia (vrátane auditu, inšpekcie, testovania, preskúmania atď.), overovania, rozhodnutia o certifikácii a prípadne dohľadu a recertifikácie.
4. Požiadavky na certifikačné certifikáty a certifikačné značky.
5. Predpisy a požiadavky na správu stavu certifikačných certifikátov.
(II) Špecifické požiadavky pre každú certifikačnú kategóriu
1. Certifikácia produktu
Pravidlá certifikácie produktov musia zahŕňať aj certifikačné modely, rozdelenie jednotiek (ak je to relevantné) atď.
2. Certifikácia systému manažérstva
Pravidlá certifikácie systému manažérstva musia zahŕňať aj plánovanie programu, audítorské správy, nápravu nezhôd a nápravné opatrenia a ich overovanie atď.
3. Certifikácia služieb
Pravidlá certifikácie služieb musia zahŕňať aj modely certifikácie a rozdelenie oblastí atď.
(III) Ďalšie požiadavky
1. Názov certifikačného pravidla musí byť jasný a jednoznačný. Certifikačné orgány nesmú bez povolenia používať slová ako „Čína“, „čínsky“, „národný“ alebo „štátny“ v názvoch certifikačných pravidiel, certifikačných značiek alebo návrhov certifikačných certifikátov; nesmú používať hodnotiace prídavné mená ako „super“, „pokročilý“, „predný“, „prvotriedny“ alebo „prvotriedny“ v rozpore s príslušnými národnými politikami; a nesmú používať názvy certifikačných pravidiel, certifikačných certifikátov alebo certifikačných značiek, ktoré sú identické alebo podobné názvom certifikačných pravidiel v rámci národne jednotného certifikačného systému.
2. Názov, číslo, informácie o verzii, vydávajúca organizácia a dátum vydania/implementácie certifikačného pravidla musia byť v súlade s informáciami uvedenými v úplnom texte certifikačného pravidla.
3. Názov, číslo, vydávajúca organizácia a dátum vydania/implementácie certifikačnej základne musia byť v súlade s informáciami uvedenými v úplnom texte certifikačnej základne.
4. Výber certifikačného základu musí byť primeraný a vhodný a jeho obsah musí zahŕňať hlavné technické požiadavky, požiadavky na riadenie a kontrolné procesy v súlade s certifikačnými charakteristikami podaného certifikačného pravidla.
V. Požiadavky na podanie
(I) Obsah podania
1. Informácie týkajúce sa certifikačného pravidla. Certifikačné pravidlá by mali obsahovať kategóriu certifikácie a oblasť, do ktorej patria, názov, číslo, informácie o verzii, indikátor stavu, informácie o vydávajúcej organizácii, dátum vydania/implementácie a spôsob vydania alebo prístupnosti; názov, číslo, vydávajúcu organizáciu a dátum vydania/implementácie technických špecifikácií, povinných požiadaviek technických špecifikácií alebo noriem, na ktorých sú certifikačné pravidlá založené; názov, štýl, štýl a vydávajúcu organizáciu certifikačného certifikátu, certifikačný certifikát, certifikačnú značku atď. Podrobnosti nájdete vo „Formulári na podanie informácií o certifikačných pravidlách“ (pozri prílohu).
2. Úplné znenie certifikačných pravidiel. Ak ide o verziu v cudzom jazyku, mala by byť priložená preložená čínska verzia.
3. Úplné znenie alebo dostupnosť technických špecifikácií, záväzných požiadaviek technických špecifikácií alebo noriem, na ktorých sú založené pravidlá certifikácie.
(II) Proces podávania
1. Predloženie na podanie
Pravidlá certifikácie formulované samotným certifikačným orgánom by mali byť predložené na podanie do 30 dní od zverejnenia prostredníctvom „Jednotnej platformy na podávanie správ o obchodných informáciách v oblasti certifikácie a akreditácie (http://report.cnca.cn)“ s použitím funkčného modulu „Podanie pravidiel certifikácie“.
2. Revízia a podanie
Ak sa podané certifikačné pravidlo reviduje, certifikačný orgán musí opätovne predložiť podanie do 30 dní od zverejnenia revízie. Obsah podania a požiadavky zostávajú rovnaké ako vyššie uvedené. Pôvodne podané certifikačné pravidlo sa zachová.
3. Zrušenie podania
Ak je podané certifikačné pravidlo zrušené, certifikačný orgán zruší podanie do 30 dní od zrušenia prostredníctvom „Jednotnej platformy pre podávanie správ o obchodných informáciách o certifikácii a akreditácii“ s použitím funkčného modulu „Podanie certifikačných pravidiel“. Zrušené certifikačné pravidlá sa zachovajú.
VI. Regulačné požiadavky
(I) Certifikačné orgány v súlade s príslušnými ustanoveniami „Predpisov Čínskej ľudovej republiky o certifikácii a akreditácii“ a „Administratívnych opatrení pre certifikačné orgány“ zverejnia svoje certifikačné pravidlá a súvisiace informácie verejnosti prostredníctvom svojich webových stránok alebo inými prostriedkami a zabezpečia ich pravosť a platnosť.
(II) Certifikačné orgány vykonávajú certifikačné činnosti v súlade so sformulovanými alebo revidovanými podanými certifikačnými pravidlami a predkladajú informácie o certifikácii Čínskemu úradu pre certifikáciu a akreditáciu (CNCA) v súlade s príslušnými ustanoveniami dokumentu „Administratívne opatrenia pre certifikačné orgány“.
(III) Po tom, ako Správa pre certifikáciu a akreditáciu Čínskej ľudovej republiky (CNCA) sformuluje alebo spoločne s príslušnými oddeleniami Štátnej rady sformuluje a vydá certifikačné pravidlo patriace do novej oblasti certifikácie, certifikačné orgány už nesmú vykonávať certifikačné činnosti na základe predtým podaných certifikačných pravidiel.
(IV) Certifikačné orgány musia presne identifikovať oblasť certifikácie, do ktorej patria ich vlastnoručne formulované certifikačné pravidlá, a uložiť tieto pravidlá v schválenej oblasti certifikácie. Ak certifikačný orgán vykoná certifikáciu na základe certifikačných pravidiel uložených mimo schválenej oblasti certifikácie, bude potrestaný v súlade s príslušnými ustanoveniami „Predpisov Čínskej ľudovej republiky o certifikácii a akreditácii“ a vydaný certifikačný certifikát nebude mať žiadnu dôkaznú hodnotu.
(V) CNCA zavedie mechanizmus hodnotenia rizík a zorganizuje kontroly certifikačných pravidiel. Ak sa pri kontrole zistí porušenie príslušných požiadaviek tohto oznámenia, príslušnému certifikačnému orgánu bude nariadené, aby situáciu napravil až do vrátenia jeho podania vrátane. Ak sa podanie vráti, certifikačný orgán riadne zlikviduje vydané certifikačné certifikáty.
(VI) Keď CNCA a miestne oddelenia dohľadu nad trhom vykonávajú dohľad a kontrolu príslušných certifikačných činností vykonávaných certifikačnými orgánmi, ako základ pre kontrolu sa použijú predložené certifikačné pravidlá.
(VII) Certifikačné orgány, ktoré nepredložia certifikačné pravidlá v rozsahu podania podľa tohto oznámenia alebo ktoré nevykonávajú príslušné certifikačné činnosti v súlade s podanými certifikačnými pravidlami, budú riešené Správou pre certifikáciu a akreditáciu Čínskej ľudovej republiky v súlade s „Predpismi o certifikácii a akreditácii Čínskej ľudovej republiky“ a „Administratívnymi opatreniami pre certifikačné orgány“.
VII. Ostatné záležitosti
(I) Toto oznámenie nadobúda účinnosť dňom jeho vydania a súčasne sa ruší „Oznámenie Správy pre certifikáciu a akreditáciu Čínskej ľudovej republiky o podávaní certifikačných pravidiel“ (oznámenie č. 18 z roku 2015).
(II) Certifikačné orgány do 90 dní vykonajú vlastnú kontrolu certifikačných pravidiel, ktoré boli predložené na podanie v súlade s „Oznámením Správy pre certifikáciu a akreditáciu Čínskej ľudovej republiky o podávaní certifikačných pravidiel“ (oznámenie č. 18 z roku 2015), dokončia identifikáciu, triedenie, doplnenie a vylepšenie obsahu podania a predložia úplné znenie predložených certifikačných pravidiel a úplné znenie alebo dostupné informácie o príslušnom certifikačnom základe atď. Ak počet predložených certifikačných pravidiel k dátumu tohto oznámenia presiahne 200, lehota sa môže predĺžiť o ďalších 90 dní.
(III) Príslušné informácie vo „Formulári na podávanie informácií o pravidlách certifikácie“ zverejnenom na webovej stránke „Národnej platformy verejných služieb pre informácie o certifikácii a akreditácii“ Správy pre certifikáciu a akreditáciu Čínskej ľudovej republiky nebudú zverejnené v plnom rozsahu.
(IV) Certifikačné orgány implementujúce certifikačné pravidlá z iných zdrojov (vrátane autorizovaných zdrojov) musia dodržiavať ustanovenia tohto oznámenia.
Príloha: Formulár na podávanie informácií o pravidlách certifikácie




